PEZHVAKEIRAN.COM مژده به دوستداران شاهزاده ی کوچولو !
 

مژده به دوستداران شاهزاده ی کوچولو !
علی شکر‌الهی

آنتوان دُ سنت اگزوپری خلبان و نویسنده فرانسوی با نگارش چندین کتاب ارزنده مورد تقدیر خوانندگان و ادیبان در فرانسه و بسیاری از دیگر کشورها قرار گرفت، اما این داستان شاهزاده ی کوچولو بود که او را به عنوان یک نویسنده برجسته و فرزانه به جهانیان معرفی کرد. 
این کتاب تا هم اکنون در ایران توسط ۱۳۰ مترجم دیگر ترجمه شده است اما، از آنجایی که بسیاری از ترجمه ها جهت عقب نماندن از کاروان ترجمه، تعجیلی یا کپی برداری از مترجمین سرشناس ایرانی ست، نه تنها خطاها و کمبودهای ترجمه های پیشین تکرار شده و ادامه یافته بلکه بسیاری از ژرفای اندیشه های نویسنده در این کتاب نیز غافل مانده اند.
و با در نظر گرفتن این موضوع  که ترجمه های انگلیسی این کتاب نیز خالی از کاستی و اشکال نیست، به ویژه ترجمه خانم کاترین وُدز که جاافتادگی چندین کلمه و جمله و به اشتباه ترجمه کردن بسیاری از واژه های فرانسوی را شامل میشود، در نتیجه انعکاس این اشتباهات در ترجمه های پارسی به عیان دیده می شود و یکی از دلایل ازدیاد ترجمه های پارسی نیز در همین نکته نهفته است.
 
با در نظر گرفتن اهمیت این کتاب که به گونه ای می توان آنرا مانیفست انساندوستی و روابط انسانی نامید، مصمم شدم تا با پژوهش های فراوان پیرامون ۳۶ ترجمه پارسی و چندین ترجمه انگلیسی و سوئدی و کار و تحقیق بر روی اصل فرانسوی آن، در این ترجمه جانمایه ی تفکرات نویسنده در کتاب شاهزاده ی کوچولو را به خواننده ارائه دهم.
لذا پس از گذشت سه سال از چاپ اول ترجمه خود در سال ۱۳۹۵ توسط انتشارات مینیاتور در ایران، چاپ دوم آن که حاصل چندین سال بازبینی و پژوهش های پیگیرانه مجدد و کندوکاو در کنفرانسها و نوشته های پیرامون این داستان بود، سرانجام چاپ دوم این کتاب در تابستان ۲۰۲۰ توسط انتشارات فروغ در شهر کلن آلمان به چاپ رسید.
نکته حائز اهمیت این است که دوست گرامی آقای ژان مارک پروبست سرپرست بنیاد شاهزاده ی کوچولو در شهر لوزان سوئیس، نسخه ای از طرحها و نقاشی های اوریجینال این داستان را برای چاپ در این کتاب در اختیارمان گذاشت و این نخستین باری است که طرحهای اصلی در یک ترجمه پارسی چاپ شده و به خوانندگان ارائه می شود.
 
     علی شکرالهی
 
برای تهیه این کتاب به سایت انتشارات فروغ مراجعه کنید.
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 
 

منبع:پژواک ایران


فهرست مطالب علی شکر‌الهی در سایت پژواک ایران 

*داستان شاهزاده کوچولو و نقد و بررسی ترجمه آقای عباس پژمان !  [2025 Oct] 
*سخن پایانی در نقد و بررسی ترجمه « شازدهِ » کوچولو توسط خانم لیلی گلستان !  [2025 Jan] 
*داستان شاهزاده ی کوچولو و نقدی بر ترجمه خانم لیلی گلستان، بخش دوم !   [2024 May] 
* داستان شاهزاده ی کوچولو و نقدی بر ترجمه خانم لیلی گلستان !  [2024 Apr] 
*داستان شاهزاده ی کوچولو و نقدی بر ترجمه آقای مدیا کاشیگر !   [2021 May] 
*مژده به دوستداران شاهزاده ی کوچولو !   [2020 Nov] 
*روز جهانی داستان شاهزاده ی کوچولو  [2020 Jun] 
*کاستی های ترجمه آقای محمد قاضی در داستان شاهزاده ی كوچولو، و ناشیگری های کپی کاران شارلاتان !  [2019 Jun] 
* داستان شاهزاده کوچولو و نقدی بر ترجمه آقای محمد قاضی، بخش دوم !   [2018 Nov] 
*داستان شاهزاده كوچولو و نقدى بر ترجمه آقاى محمد قاضى !  [2018 Oct] 
*داستان شاهزاده کوچولو، نوشتار چهارم  [2018 Sep] 
*داستان شاهزاده كوچولو، نوشتار سوم ؛ ‏  [2018 Sep] 
*داستان شاهزاده کوچولو، نوشتاردوم  [2018 Aug] 
* از داستان شاهزاده كوچولو چه خبر ؟   [2018 Jul]